domingo, 15 de novembro de 2015

Ao Norte do Círculo Polar Ártico

Um pouco mais ao Norte, em Kugluktuk ou Copper Mine, fica o o golfo de Coronation, Oceano Ártico. Tive o privilégio de passar umas horas no Território vizinho de Nunavut, respirar a brisa do mar nórdico, por a mão na água e sentir o doce salgado do mar na boca.

A little bit up North, its Gulf of Coronation, hamlet of Kugluktuk, former Copper Mine, Arctic Ocean. I had the opportunity to visit it, breath the nordic breeze, put my hand into the almost cold ocean water. 


Pelo caminho, pedras e águas. On our way, rocks and water.


Rio Copper Mine. Copper Mine river.


A nossa "nave" - aeroporto de Kugluktuk. Our "spaceship" - Kug airport.



Esta é a paisagem, segunda quinzena de setembro, hoje tudo esta coberto por neve e gelo. This was the landscape in late September, today it must be completely frozen.



O Território de Nunavut é praticamente todo habitado pela mesma nação indígena, os Inuits, o que facilita muito os negócios neste lado da cerca. Nunavut Territory is almost all about Inuits.


Para que os turistas desavisados não se enganem. 


A paisagem - horizontal, zero colinas ou árvores neste canto do planeta. The landscape is really flat, no mountains or trees in this part of the planet.


Um pequeno porto para as balsas que trazem mercadorias no período de mar aberto. A small barges' port, served on open waters season.



Reparem no trenó de madeira, ele é puxado por cachorros! Dogsled!



Poucas casas na beira do mar, algumas abandonadas como esta. Not too many houses close to the ocean, that one seemed to be abandoned for a while.


Poderia ser em Floripa?! Could it be Floripa?


A areia é super grossa, mais parecem mini cascalhos. The sand is really thick, looks more like mini rocks.


Os mini cascalhos.



Poderia ser Islandia? Could it be Iceland?

Vaidade não tem idade ou nação, achei tão linda esta senhorinha Inuit com seu casaco típico. Vanity has no age or nation, I loved this beautiful Inuit Lady wearing her traditional winter coat.


As senhoras Inuits estavam vendendo luvas feitas de pele de lobo. 
The Ladies were selling wolf fur mittens.


Estes casacos sao bem típicos, tem apliques coloridos e colarinhos de pele de castor, raposa ou lobo. These traditional coats have pretty quilts and collared castor fur.

Ainda é  super difícil para mim lidar com estas peles, mas aqui é bem normal ver pessoas com casacos de pele de foca, luvas e gorros de pele de castor. Porém quando estes animais são caçados pelos locais, tudo é aproveitado, e desta forma os nativos garantem seu sustento. Bem diferente do que comprar peles de grandes grifes e marcas, cujos animais são criados somente para terem sua pele retirada mais tarde.  E como dizia um colega da Universidade em Montreal: "Monica, estes animais tem uma vida feliz e selvagem, são mortos sem perceberem, ao contrario do gado, frango e porco que comemos todo dia." Calei minha boca hipócrita que ainda come carne.

 For me is still hard to deal with all this fur thing up here, it is common to see people wearing seal skin coat, mittens and hats made with with castor or wolf fur. The thing is that the aboriginal hunters don't waste anything from the animal and guaranteed their families food. Quite different that buy fur from brands that get it from mills that raised the animals with the only purpose to remove their skin. Like on of my colleagues in Montreal said to me last year: "Monica, these animals had lived a happy life, and are shot without notice the fact, they suffer way less than cattle and chickens and porks that we buy in grocery stores and eat everyday. " After that, I just shut my hypocrite mouth.












Nenhum comentário:

Postar um comentário